48 pages • 1 hour read
Judith Ortiz CoferA modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.
Summary
Chapter Summaries & Analyses
Key Figures
Themes
Symbols & Motifs
Important Quotes
Essay Topics
Tools
At 15, Cofer visited Puerto Rico for the last time for several years. It was a culture clash as she was plunged into the expectations placed on young Puerto Rican women. Accustomed the quiet isolation of her life in Paterson, Cofer found the experience overwhelming and restrictive. Her desire for privacy was met with affront, and she was constantly monitored as though she “carried some kind of time-bomb in [her] body that might go off at any minute” (139). Her transition into adulthood meant that she was now seen as threatening and threatened by all men (140).
Mamá expected her to engage in the constant work and business she herself engaged in, as part of her induction into womanhood. However, there were also benefits to this new arrangement. Now allowed to engage more fully in the women’s conversation, Cofer began to understand many of the subtleties and meanings that were lost on her as a child. She also saw how the women cleverly expressed their true feelings about their roles in society (142).
Cofer was courted by two boys in the “elegant and brazen” (142) manner typical of the period. One boy repeatedly played her songs on the jukebox to woo her, but her heart was set on the other. However, she scared him off by acting too openly, offering a kiss in Mamá’s garden. Despite this, when she returned to Paterson, she missed the gentle, sensuous pacing of courtship in Puerto Rico (147). However, she also remembered a young woman not much older than herself who became pregnant by man who promised to marry her but then ran off. Shamed and abandoned, the woman grew tired and sickly, reminding Cofer of “the many directions a woman’s life can take, with the word ‘love’ as the only marker to be seen at the crossroads” (148).
The chapter ends with “Holly,” a poem in which Cofer reflects on her own daughter’s innocence and her desire to preserve it.
After Cofer’s father died, her mother moved back to Puerto Rico. Ten years later she “had gone completely ‘native,’ regressing into the comfortable traditions of her extended family” (151). This was a point of conflict between them, as her mother increasingly criticized Cofer’s life choices when they failed to align with her traditional views. Nevertheless, Cofer visited her mother every year.
The pueblo had changed dramatically over the years. The old town remained, centered on the church on the hill where the Black Virgin was said to have appeared. However, this was now surrounded by a sprawl of modernity: shopping malls, fast-food restaurants, and cement condominiums. Cofer’s mother tried to ignore these changes (152).
Cofer does not resent her bicultural, bilingual upbringing. However, she does struggle when she and her mother “try to define and translate key words for both of us, words such as ‘woman’ and ‘mother’” (152). While Cofer’s mother married young and dedicated herself to raising her children, Cofer studied, gained a career, and raised a child with a man who understood her commitment to work, travel, and independence (152).
Cofer’s mother worries about her not engaging in a traditional model of motherhood, and they often argue about it. After one particularly intense argument, they took a walk through town in an effort toward reconciliation, and Cofer asked her about the older people in the pueblo. Her mother told the tale of one old man they saw, a man “who ended up being what he was but did not appear to be” (154).
When Mamá was a teenager, she and the other girls her age would swim in a river that men were forbidden to visit. One of the girls, Marina, was shy and gentle. Although she did not swim with the others, they valued her quiet company. Her birth had been traumatic, and her mother was reclusive and unwell, so the others treated her gently (156). When the mayor’s daughter Kiki finally got permission from her strict parents to join the other girls, she and Marina soon became inseparable.
One day, Kiki and Marina went into the woods and never returned. The mayor was terrified, but Marina’s old nurse eventually revealed the truth: Marina’s mother had given birth to a boy but had insisted on raising him as a girl and sworn the nurse to secrecy. She gave the mayor a letter from Kiki which explained that she and Marino had run away to get married. As they watch the now-aged Marino with his granddaughter, Cofer’s mother speculates that he would have made a good husband because “He would know what it takes to make a woman happy” (160). In this, mother and daughter find a sense of connection and a further detail in the effort to understand what it means to be a woman (160).
The chapter ends with a poem, “Common Ground,” which explores a sense of familial connection through the physical similarities Cofer shares with her parents and grandparents.
Cofer and her mother discuss the night, previously discussed in Chapter 4, when her father returned from the navy and met Cofer for the first time. Cofer asks her about her memory of stumbling into a fire in the yard. Her mother grows angry and disappointed; she is extremely defensive of her memories and does not like them to be distorted by Cofer’s more imaginative and embroidered recollections (163). She says that Cofer did not fall into the fire that night. Instead, Cofer’s father had brought a large foreign-language dictionary back with him, and Cofer was fascinated by it. However, during the party, Cofer threw this book in the fire, which is likely what she remembers. Cofer’s mother says that this is what really happened, but Cofer writes, “that is not how I remember it” (165).
The chapter ends with a poem, “Lessons of the Past,” which recounts the incident with the fire as Cofer remembers it.
Gender and biculturalism are significant intersecting themes in these closing chapters. Returning to Puerto Rico as a teenager, her last visit until several years later, Cofer encounters the rules of femininity on the island more starkly. The carefree innocence and communality she remembered from her childhood was replaced with a sense of confinement and instructive restrictions. She learned that “an adolescent girl was watched every minute by the women who acted as if you carried some kind of time-bomb in your body that might go off at any minute” (140). Once again, we see rules governing female sexuality that are intended to protect young women from the dangers of life in a patriarchal society but that are still highly restrictive and controlling. This reflects the duality common in patriarchal societies that see women as both in danger and dangerous; young women are treated as both at risk of becoming victims and as a threat to the men around them who are incapable of controlling their actions. Reflecting on this, Cofer notes, “Somehow my body with its new contours and new biological powers had changed everything: half of the world had now become a threat, or felt threatened by its potential for disaster” (140).
There are more positive aspects to the changes she encounters, however. Cofer became aware of the extra levels of meaning in the women’s talk, of the greater power in their stories. While their traditional roles may appear more controlled than those of American women, they also have a traditional means of subverting and criticizing these roles and building up female solidarity. Indeed, as she grew older, Cofer began to identify “the subtext of sexual innuendo, to detect the sarcasm, and to find the hidden clues to their true feelings of frustrations in their marriages and in their narrowly circumscribed lives as women in Puerto Rico” (142). In this way, she came to understand the deeper complexities of gender in Puerto Rican society and how women find autonomy and support each other in difficult circumstances.
Cofer also contrasts her experiences of romance in two cultures. She enjoyed the elegant, slow courtship in Puerto Rico but scared off one suitor by breaking the complex rules of romance and brazenly initiating a kiss. When she attempted to navigate dating back in America, she missed and romanticized the leisurely pace of Puerto Rican courtship, and writes evocatively of “the sensuousness of allowing your heart to set its rhythms at its own pace” (147). However, she also remembers the downside of Puerto Rican romance, reflecting on Nora, a young woman who became pregnant but was abandoned by her partner. However much Cofer may idealize the slow rhythms of courting in Puerto Rico, she can see the harsh realities from an outsider’s perspective and is haunted by “how dead [Nora’s] eyes looked, as if she had no vision of the future” (147). In this incident she sees both the failings of patriarchal gender relations and the function and importance of the warnings she found in the women’s talk and stories.
The poem “Holly” offers an interesting parallel to the protectiveness of the Puerto Rican women. Written for Cofer’s daughter Tanya, it explores a desire to protect her, to preserve her childhood innocence. Cofer wonders if she ever told Tanya that “at your age / a grown-up kiss was forced on me / behind my grandmother’s house / by a fourteen year old boy I caught / stealing her grapefruit?” (149). Like her grandmother and others before her, Cofer reflects, “I’d like you to be innocent of such a kiss / for a few more years, Tanya, / to have more days like the crisp, cool morning / when you picked armfuls of wild holly / at your grandmother’s Georgia farm” (149). These lines provide another parallel to earlier chapters. The desire to preserve a certain moment in time and space—here a morning spent gathering holly with Tanya—recalls Cofer’s own childhood desire to keep Puerto Rico a place of childhood play and innocence rather than a place of school and rules. The references to holly also bringing about a brief return to the symbol of blood, as Cofer discusses the berries and how, “as we crush them with our winter boots, / they stain the floor like blood” (150). As before, blood is symbolic of menstruation and puberty, of the loss of childhood innocence that Cofer wishes to prevent for her daughter.
Gender and biculturalism recur as key themes when Cofer discusses visiting her mother, who has moved back to Puerto Rico and “gone completely ‘native,’ regressing into the comfortable traditions of her extended family” (151). This causes conflict between Cofer and her mother because her mother’s increasingly traditional views clash with Cofer’s more “Americanized” attitudes toward family, work, and gender roles. Cofer uses bilingualism to symbolically explore this clash of cultural views, noting, “My trouble with Mother comes when she and I try to define and translate key words for both of us, words such as ‘woman’ and ‘mother’” (152). The issue between them is not that they literally do not speak the same language; rather, it is a case of having to “translate” the cultural meanings and expectations attached to certain loaded words. They find an unexpected common ground in the story of Kiki and Marino eloping together. In this tale of a man who was raised as a girl and learned “how to handle fragile things,” they discover “a new place to begin our search for the meaning of the word woman” (160). What is most significant about this point of connection is that it does not offer any clear answers or any overt resolution to their differing views on what constitutes womanhood. It simply reminds them that there are many diverse experiences, complexities, and complications—and many different stories—and they are all valid and worth exploring.
The book’s final chapter mirrors the discussion of memory and unreliability from the Preface. Cofer again clashes with her mother, this time over the way Cofer combines memory with imagination to find a higher “truth” in her writing. Of her mother, Cofer writes, “she accepts my explanations that what I write in my poems and stories is mainly the product of my imagination” (163), but she is angry that Cofer remembers falling into the fire on the day of her father’s homecoming. As Cofer remarks, her mother “wants certain things she believes are true to remain sacred, untouched by my fictions” (163). The emphasis that these are simply things that she believes to be true, just as Cofer believes her own version of events, reflects Cofer’s open understanding of truth and her view of memory as an emotional jumping-off point rather than a guide to factual details. Cofer’s mother shows her numerous photographs from the time, asking if there is any evidence of her burns and insisting that her account is “nothing but the truth” (165). Cofer neither concedes nor overtly questions this; she simply declares, “But that is not how I remember it” (165).
She closes the book with a poem that explores the event from her point of view, again cementing the book’s mission statement and her intent to reflect a truth that may or may not be factually accurate. Perhaps the most notable aspect of this is the insistence that “There is a picture of me / taken soon after: my hair clipped close to my head, / my eyes enormous—about to overflow with fear” (167). This appears to directly contradict her mother’s insistence that none of the relevant photographs show any evidence of Cofer falling into the fire. Setting these seemingly contradictory moments next to each other highlights Cofer’s desire to embrace the unreliability of memory and the importance of combining memory, imagination, emotion, and connection to find a higher “poetic truth” (11).
By Judith Ortiz Cofer